Expositions solos / Solo Exhibitions
Expositions de groupe / Group Exhibitions
Prix / Awards
Bourses et subventions / Scholarships and Grants
Commandes d’œuvres publiques / Commissioned Works
Collections publiques / Public Collections
Œuvres consacrées à l’artiste / Works Dedicated to the Artist
Activités de service à la communauté / Community Service Activities
Membre de jurys / Member of jurys
Implications
Associations professionnelles / Professional Associations
Expositions solos / Solo Exhibitions
2020 – «Poèmes sculptés», Centre culturel Kent-Sud, Bouctouche, N.-B.
2016 – «Imagerie de l’héritière», Musée du Nouveau-Brunswick, Saint-Jean, N.-B.
2011 – «Marie Hélène Allain : Le caractère sacré de la pierre/The Numinosity of Stone», (exposition rétrospective/retrospective exhibition), Galerie d’art Beaverbrook/Beaverbrook Art Gallery, Fredericton, N.-B.
2008 à/to 2011 – «Oser l’aventure de la création – Inutile gratuité et Secrets d’une passion», Galerie d’art Louise et Reuben-Cohen, Université de Moncton, Moncton, N.-B.; Maison de la culture, Ahuntsic-Cartierville, Montréal, Qc; Centre MATERIA, Québec, Qc.
2004 à/to 2006 – « Secrets de varnes », Caraquet, N.-B.; Owens Art Gallery, Sackville, N.-B.; Galerie Montcalm, Hull, Qc
2000 à/to 2004 – « Une pierre pour toi », Musée du Nouveau-Brunswick / New
Brunswick Museum, Saint John, N.-B.; Économusée de Hull, Hull, Qc; Galerie Colline, Edmundston, N.-B.; Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B.
1998 – « Trame du visible », Caraquet en couleur 98, Carrefour de la Mer, Caraquet, N.-B.
1994 – Galerie du Haut-Saint-Jean, Edmundston, N.-B.
1994 – Musée de Kent Museum, Bouctouche, N.-B.
1992 – Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B.
1991 – Hôtel Sully, Musée de Châtellerault, Châtellerault, France
1989 – Holland College School of Visual Arts, Charlottetown, ÎPÉ
1989 – Gallery 78, Fredericton, NB
1988 – Galerie ARTcadienne, Newcastle, NB
1985 – Gallery Connexion, Fredericton, NB
1984 – Galerie Restigouche Gallery, Campbellton, NB
1983 – Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, NB
1982 – Galerie d’art P’tit Léon Léger, Église historique / Historic Church Saint-Henri-de-Barachois, NB
1980 – Mini-galerie de Radio-Canada / CBC Mini Gallery, Moncton, NB
1980 – Galerie Restigouche Gallery, Campbellton, NB
1980 – Little Gallery, Ganong Hall, Université du Nouveau-Brunswick à Saint John / University of New Brunswick in Saint John, NB
1980 – Landmark Galleries, Fredericton, NB
1979 – Owens Art Gallery, Sackville, NB
1977 – Mini-galerie de Radio-Canada / CBC Mini Gallery, Moncton, NB
1976 – Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, NB
1976 – Festival acadien de Caraquet, Caraquet, NB
Expositions de groupe / Group Exhibitions
2018 – «Histoires de souche & other family stories…», avec l’installation Imagerie de l’héritière, Galerie d’art Louise-et-Reuben-Cohen», Moncton, N.-B.
2016 – «Acadian Artists», Gallery on Queen, Fredericton, N.-B.
2014-2015 – «Dialogues imaginés», Galerie Colline, Edmundston, N.-B., Galerie d’art Beaverbrook, Fredericton, N.-B.
2012 – « Saint John ROCKS », Saint John Arts Centre, Saint John, N.-B.
2007 – « ARTothèque, 20 artistes visuel(le)s acadien(ne)s contemporain(e)s et leur carrière », Musée virtuel du Canada / Visuel Museum of Canada, (exposition produite par la / exhibition produced by the Galerie d’art Louise-et-Reuben-Cohen, Université de Moncton, Moncton, N.-B., et diffusée sur Internet / and displayed on the Internet).
2007 – « Jardins intérieurs », Galerie de la Maison de la culture chrétienne, Caraquet, N.-B.
2007 – « Rives- Shorelines », Eglise Historique du Barachois, N.-B.
2004 – « ConneXXion at Sainte-Croix » (exposition extérieure / outdoor exhibition), Gallery Connexion, Fredericton, N.-B.
2004 – « Acadie Monde », Art Gallery of Nova Scotia, Halifax, N.-É.
2003 – « Pris en flagrant délit de rêves… » (Prix Strathbutler Award 1996-2000), Musée du Nouveau-Brunswick / New Brunswick Museum, Saint John, N.-B. (exposition itinérante au Canada / travelling exhibition in Canada).
2002 – « Espaces sacrés », La Clarté-Dieu, Québec, Qc.
2000 – « Présence 27 », Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B.
1999 à/to 2000 – « Le dialogue des cultures / Dialogue Among Cultures », Galerie Moncton Gallery, Moncton, N.-B. (exposition itinérante dans 9 autres galeries de la province / travelling exhibition in 9 other galleries of the province).
1999 – « Franco Mer », Galerie-Théâtre de la Grande Voile, Shediac, N.-B.
1997 – « Acadian Dialogue acadien », Acadia University Art Gallery,
Wolfville, N.-É. (duo).
1997 – IIIes Jeux de la Francophonie à Madagascar, représentante du Nouveau-Brunswick dans la catégorie sculpture / IIIrd Games of the Francophonie in Madagascar, chosen to represent New Brunswick in the sculpture category.
1997 – « Pierre-qui-tisse », Moulin des Jésuites, Charlesbourg, Qc.
1997 – « Art of Substance », Sudbury Shores Arts and Nature Centre, St. Andrews, N.-B.
1996 – « Vision 20/20 », Gallery 78, Fredericton, N.-B.
1996 – « Le Tintamarre », Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B.
1995 – Studio 21, Halifax, N.-É.
1994 – « À notre image », Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B.
1994 – Exposition rétrospective / Retrospective exhibition « Les arts visuels en Acadie », polyvalente Clément-Cormier high school, Bouctouche, N.-B. (à l’occasion du / during the Congrès mondial acadien).
1992 – « 10 artistes acadiens », The Loyola Gallery, La Nouvelle-Orléans, Louisiane, É.-U. / New Orleans, Louisiana, USA
1990 – Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B.
1988 – « 25 ans d’arts visuels en Acadie, no 2 : Les professeurs », Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B. (exposition itinérante / travelling exhibition).
1980 – « Acadia Nova » (exposition itinérante organisée par l’Association des Artistes des Maritimes / travelling exhibition organized by the Maritime Artists Association).
1980 – « Arts East 1980 » (exposition itinérante organisée par l’Association des Artistes des Maritimes / travelling exhibition
organized by the Maritime Artists Association).
1978 – « New Brunswick Artists Speaking with Children » (exposition itinérante organisée par / travelling exhibition organized by Owens Art Gallery, Sackville, N.-B.).
1978 – « Scultori e Artigiani in un Centro Storico », Pietrasanta, Italie / Italy.
1978 – « 8 artistes acadiens », Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B.
1977 – « Les artistes francophones du Nouveau-Brunswick » (exposition itinérante / travelling exhibition).
1976 – « Exposition olympique du Nouveau-Brunswick / New Brunswick Olympic Exhibition », Place Bonaventure, Montréal, Qc (Jeux de la XXIe Olympiade / Games of the XXIst Olympiad).
1974 – Maison des arts La Sauvegarde, Montréal, Qc (trio).
1973 – « Sélection 73 », Galerie d’art de l’Université de Moncton, Moncton, N.-B.
Plusieurs autres expositions de groupe. / Several other group exhibitions.
Prix / Awards
2019 – Lauréate du Prix du Lieutenant-gouverneur pour l’excellence dans les arts, dans la catégorie arts visuels.
2018 – Finaliste au Prix Eloize pour l’artiste de l’année en arts visuels.
2014 – Finaliste au Prix Eloize pour l’artiste de l’année en arts visuels.
2007 – Finaliste au Prix Eloize pour l’artiste de l’année en arts visuels.
2001 – Prix Éloize pour l’artiste de l’année en arts visuels de l’Association acadienne des artistes professionnel.le.s du Nouveau-Brunswick / Éloize Award for the artist of the year in visual arts by the Association acadienne des artistes professionne.le.s du Nouveau-Brunswick.
1997 – Médaille d’or, IIIes Jeux de la Francophonie à Madagascar. / Gold Medal, IIIrd Games of the Francophonie in Madagascar.
1997 – Prix de l’Agence de la francophonie en tant que médaillée d’or de la catégorie sculpture / Award of the Agence de la francophonie as gold medalist in the scuplture category.
1996 – Prix Strathbutler pour l’excellence dans les arts visuels ou les métiers d’art au Nouveau-Brunswick et pour une contribution substantielle à son domaine artistique / Strathbutler Award for excellence in visual arts or fine crafts in New Brunswick and for an important contribution to the discipline.
Bourses et subventions / Scholarships and Grants
2010 – Programme de coopération Québec-Nouveau-Brunswick.
2003 – Conseil des arts du Nouveau-Brunswick, documentation / New Brunswick Arts Board, Documentation Grant
2000 – Conseil des arts du Nouveau-Brunswick, subvention à la création / New Brunswick Arts Board, Creation Grant
1993 – Entente de coopération Canada – Nouveau-Brunswick sur le développement du secteur culturel / Canada/New Brunswick Agreement on Cultural Development
1992 – Ministère des Municipalités, de la Culture et de l’Habitation du Nouveau-Brunswick, Programme de subventions à la création / Department of Municipalities, Culture and Housing of New Brunswick, Creation Grant Program
1984 -Conseil des Arts du Canada, bourse B / Canada Council, grant B
11 autres subventions, la plupart dans le cadre du programme Arts du Nouveau-Brunswick sur invitation / 11 other grants, most of them under the New Brunswick Arts-by-Invitation Grant program.
Commandes d’œuvres publiques / Commissioned Works
1993 à/to 1997 – Film Zone Inc. (contractuel / contract), Prix du public du Festival international du cinéma francophone en Acadie (deux pièces chaque année pendant cinq ans), sous le thème « La Vague », commandité par Marine Atlantique / People’s Choice Award, Festival international du cinéma francophone en Acadie (two pieces each year for five years), under the theme « La Vague » (« The Wave »), sponsored by Marine Atlantic.
1993 – Centre d’oncologie de l’hôpital Dr-Georges-L.-Dumont / Oncology Centre at the Dr. Georges-L. Dumont Hospital, Moncton, N.-B.
1986 – Pavillon Mère-Marie-Anne, Moncton, N.-B.
1985 – Galerie d’art Beaverbrook Art Gallery, Fredericton, N.-B.
1984 – Galerie Restigouche Gallery, Campbellton, N.-B.
1983 – Market Square, Saint John, N.-B.
Collections publiques / Public Collections
Banque d’œuvres d’art du Canada / Canadian Art Bank, Ottawa, Ont.
Banque d’œuvres d’art du Nouveau-Brunswick / New Brunswick Art Bank.
Musée du Nouveau-Brunswick / New Brunswick Museum, Saint John, N.-B.
Université de Moncton, Moncton, N.-B.
Université du Nouveau-Brunswick à Fredericton / University of New Brunswick in Fredericton, Fredericton, N.-B.
Université du Nouveau-Brunswick à Saint John / University of New Brunswick in Saint John, Saint John, N.-B.
Collection des beaux-arts de la Ville de Moncton / City of Moncton Collection of Fine Arts, Moncton, N.-B.
Hôtel de ville de Saint John / Saint John City Hall, Saint John, N.-B.
Bibliothèque publique de Saint John / Saint John Public Library, Saint John, N.-B.
Transports Canada, Aéroport de Moncton / Transport Canada, Moncton Airport, Moncton, N.-B.
Association Châtellerault-Québec-Acadie, Musée Sully, Châtellerault, France.
Théâtre Capitol / Capitol Theatre, Moncton, N.-B.
Œuvres consacrées à l’artiste / Works Dedicated to the Artist
Rencontrons Marie Hélène Allain, vidéocassette pour la maternelle, produite par le ministère de l’Éducation du Nouveau-Brunswick, accompagnée d’une pancarte reproduisant l’œuvre Le cirque du Mal-Rocher, avec documentation à l’endos / videocassette for kingergarten, produced by the New Brunswick Department of Education, with a poster showing the artwork Le cirque du Mal-Rocher and documentation on the back.
Marie Hélène Allain : La symbolique de la pierre / The Symbolism of Stone, essai par / essay by Carolle Gagnon, Moncton, Éditions d’Acadie, 1994, 175 p.
Marie Hélène Allain en dialogue avec la pierre/Marie Hélène Allain Speaking with Stone, film documentaire de Rodolphe Caron, co-production Office national du Film du Canada et Productions Appalaches, /documentary film by Rodolphe Caron, co-production National Film Board of Canada and Productions Appalaches, 2008, 52 min.
Activités de service à la communauté / Community Service Activities
1990 à/to …
a) Conférences/entretiens/visites guidées dans le cadre d’expositions / Conferences/artist talks/guided exhibition tours
b) Ateliers-conférences / Workshops/Lecture Teaching
– Animation lors de la semaine d’ateliers Inscape de Freeman Patterson
– Étudiants inscrits au Département des arts visuels de l’Université de Moncton, cours de sculpture. / Students from the Department of Visual Arts of the Université de Moncton, class of sculpture.
– Étudiants inscrits au Département d’apprentissage et enseignement de l’Université de Moncton, cours « L’expression par l’art ». / Students from the Department of Learning and Teaching of the Université de Moncton, class of « Expression Through Art. »
– Étudiants inscrits au Département d’apprentissage et enseignement de l’Université de Moncton, cours « Séminaire en éducation ». / Students from the Department of Learning and Teaching of the Université de Moncton, class « Seminar on Education. »
– Élèves des écoles élémentaires et secondaires du Nouveau-Brunswick. / Primary and high school students of New Brunswick.
– Différents groupes d’adultes. / Various groups of adults.
– Ateliers d’expression créatrice pour enfants (écoles et camps d’été). / Workshops on creative expression for children (schools and summer camps).
– Conférences avec présentation du film : Marie Hélène Allain en dialogue avec la pierre, dont cinq à Montréal et trois à Québec. / Lectures with film presentation : Marie Hélène Allain Speaking with Stone, five presentations in Montreal and three in Quebec.
c) Visites à l’atelier de sculpture de l’artiste / Visits to the artist’s sculpture workshop
– Élèves des écoles élémentaires du sud-est du Nouveau-Brunswick. / Primary school students of Southeastern New Brunswick.
– Adultes (conseils en sculpture sur pierre). / Adults (advice on stone carving).
d) Tables-rondes / Panel participant
– Récipiendaires du Prix Strathbutler 1996-2000 à la Galerie d’art Beaverbrook en 2005 et au Musée du Nouveau-Brunswick en 2008 / Strathbutler Award recipients 1996-2000 at the Beaverbrook Art Gallery, 2005, and at the New Brunswick Museum, 2008.
– « Double voix double», (réalisateurs/créateurs de films sur l’art et artistes filmés), à la Cinémathèque québécoise en 2009, organisée par le Front des réalisateurs du Canada (FRIC), dans le cadre du Festival international du film sur l’art (FIFA). / (Directors/Creators of films on art and filmed artists) at the Cinémathèque québécoise, 2009, organized by the Front des réalisateurs indépendants du Canada (FRIC), during the International Festival of Films on Art (FIFA)
e) «Cercle des créateurs», représentante des arts visuels au Grand Rassemblement 2007 des États généraux des arts et de la culture, Caraquet, N.-B. / representing sculpture discipline at Le Grand Rassemblement 2007 des États généraux des arts et de la culture in Caraquet, N.-B.
f) Stage en résidence de quatre semaines à la Maison des Métiers d’arts du Québec, Qc., en 2011. / Artist in Residence at La Maison des métiers d’arts de Québec, Qc.,(Four weeks), in 2011.
1980 à 1989
a) Ateliers-conférences, sujet : « La sculpture sur pierre » / Workshops/Lecture Teaching, topic: « Stone Carving »
– Animation d’activités de perfectionnement professionnel, enseignants de l’Art Education Council du district scolaire 15, présentées à Fredericton, N.-B. / Animation of professional development activities for the teachers of School Board # 15 Art Education Council, presented in Fredericton, N.B.
– Membres de la Moncton Art Society (deux conférences). / Members of the Moncton Art Society (2 lectures).
– Membres du / Members of the Saint John Art Club.
– Université du Nouveau-Brunswick à Saint John / University of New Brunswick in Saint John.
– Centre national d’exposition / National Exhibition Centre, Fredericton, N.-B.
– Galerie Restigouche Gallery, Campbellton, N.-B. (trois conférences / three lectures).
– Élèves des écoles élémentaires et secondaires / Primary and high school students :
Fredericton, deux écoles (française et anglaise) / Two schools (French and English);
Hampton;
Campbellton (quatre jours consécutifs / 4 days in a row);
Sainte-Marie-de-Kent (plusieurs rencontres / several meetings).
b) Ateliers de sculpture sur pierre / Workshops on Stone Carving
– Élèves de New Brunswick Craft School & Centre de Fredericton, N.-B. (3 jours). / Students of the New Brunswick Craft School & Centre of Fredericton, N.B. (3 days).
– Membres de la Station Craft Co-op Ltd. de Hampton, N.-B. (3 jours) / Members of Station Craft Co-op Ltd. of Hampton, N.B. (3 days).
Activités de service à la communauté (suite) / Community Service Activities (continued)
c) Visites à l’atelier de sculpture de l’artiste / Visits to the artist’s sculpture workshop
– Étudiants inscrits au Département des arts visuels de l’Université de Moncton, cours de sculpture. / Students from the Department of Visual Arts of the Université de Moncton, class of sculpture.
– Élèves des écoles élémentaires du sud-est du Nouveau-Brunswick (plusieurs groupes). / Primary school students of Southeatern New Brunswick (several groups).
1971 à/to 1979
– Série de six émissions (15 minutes chacune) à la télévision de Radio-Canada, émission Coup d’œil, sujet : « L’évolution de l’expression artistique chez l’enfant ». / A series of 6 television programs (15 minutes each) broadcasted on the French network of CBC, program Coup d’œil, topic : « The Evolution of Artistic Expression of Children. »
– Animation de journées de perfectionnement professionnel à l’intention des enseignants, sujet :
« L’éducation artistique », présentées à Bouctouche, Saint-Louis, Moncton, Bathurst et
Edmundston. / Animation of professional development days for the teachers, topic: « Art Education », presented in Bouctouche, Saint-Louis, Moncton, Bathurst, and Edmundston.
– Ateliers pédagogiques (six rencontres de deux heures chacune) à l’intention des parents, sujet : « Le développement de l’enfant par l’expression artistique », présentés à
Sainte-Marie-de-Kent, Saint-Norbert et Cocagne. / Teaching workshops (6 meetings of 2 hours each) for parents, topic: « Children’s Development Through Artistic Expression », presented in Sainte-Marie-de-Kent, Saint-Norbert and Cocagne.
– Ateliers d’expression créatrice (un semestre, 2 h/semaine) à l’intention des enfants, présentés à Cocagne et Bouctouche. / Artistic expression workshops (1 semester, 2 hours per week) for children, presented in Cocagne and Bouctouche.
– Trois visites à l’atelier de scuplture de l’artiste par les étudiants inscrits au cours de philosophie (esthétique) de l’Université de Moncton. / Three visits to the artist’s sculpture workshop by students of the class of philosophy (esthetics) of the Université de Moncton.
– Visites à l’atelier de sculpture de l’artiste par des groupes d’élèves des écoles élémentaires du sud-est du Nouveau-Brunswick. / Visits to the artist’s sculpture workshop by groups of primary school students of Southeastern New Brunswick.
Membre de jurys / Member of jurys
– Conseil des arts du Nouveau-Brunswick / New Brunswick Arts Board
– Banque d’œuvres d’art du Nouveau-Brunswick / New Brunswick Art Bank
– Prix Strathbutler Award
– Jeux de la Francophonie (composante : Canada) / Games of the Francophonie (Canadian component)
– Concours des arts visuels de la Francophonie, Caraquet en couleurs et FAVA.
– Prix Éloize Award
– Sculpture Saint-John
Implications
– Membre du conseil d’administration de / Member of the Board of Directors of The Sheila Hugh Mackay Foundation 2005-2012
– Membre du conseil d’administration de / Member of the Board of Directors of Société culturelle Kent-Sud 2012-2014
Associations professionnelles / Professional Associations
Front des artistes canadiens / Canadian Artist Representation (CARFAC)
Association acadienne des artistes professionnel.le.s du Nouveau-Brunswick (AAAPNB)